Comments can also be inserted where sentences may be unclear or additional input from the author is recommended. The track-changes mode, provided by Word, is very useful here – the programme shows each change made by the proofreader, from substantial edits to the smallest change. This type of specialist proofreading is carried out by native speakers who hold PhD’s or are qualified doctors of medicine/physiotherapy etc. We also provide specialist proofreading which is aimed at authors of academic and scientific texts. Standard proofreading which is carried highly qualified and experienced linguists who are native speakers of the target language. Proofreading by a native speaker in Word-like softwareĪt eCORRECTOR we provide two types of service. We also use specialist native speaker translators for texts that require in-depth knowledge of the subject, such as advanced scientific and engineering texts. At eCORRECTOR, almost all our translations are carried out by translators who are native speakers of the target language.
Our translators can also simply insert the translation beneath the original – paragraph after paragraph – or, most often, simply replace the source text with its foreign language version. MS Word can change the text into a table and create a user-friendly working environment. CAT tools divide the text into segments and allows a translator to work one sentence at a time in a bilingual table.
#Ms word translation professional#
The majority of professional translators use CAT tools to work on their assignments (which does not mean they machine translate!).
#Ms word translation software#
Translation by a native speaker in Word-like software Word is also a great tool for translation and proofreading, and is regularly used by our translators and proofreaders. This program provides a wide array of tools and options that help its users in the process of creating linguistically correct and visually attractive content. One of the most popular software used when preparing documents, mainly text, is MS Word.